07-10-2019, 10:58 AM
"ES SUBHU BEDA MİN TAL'ATİHİ"
Essubhu beda min tal’atihi – Sabah nurunu O’nun çehresinden aldı
Velleylü deca min vefratihi – Gece ise karanlığını O’nun siyah saçlarından aldı
Fakar Rusulâ fazlan ve ulâ – O fazilet ve ulviyeti ile bütün resullerden üstün oldu
Ehdes sublâ li delâletihi – Hidayete erenler yolunu O’nun delaleti ile buldu
Kenzül kerami mevlenniami – Cömertlik hazinesi o hazineden ihsan edendi
Hâdil ümemi li şeriatihi – Toplumları dinine ve hidayetine erdirdi
Ezkennesebi a’lel-hasebi – Soyu çok temiz, şerefi pek yücedir
Küllü’l-arabi fi-hizmetihi – Bütün Araplar O’nun hizmetindedir
Sâateş şeceru natakal haceru – Ağaçlar huzurunda koştu, taşlar dile gelip konuştu
Şakkal kameru bi işaretihi – O’nun işareti ile ay ikiye yarıldı
Cibrili etâ leylete Esrâ – İsra gecesi Cebrail (a.s.) O’na geldi
Ver-Rabbü de’â li-hazretihi – Ve Rabbi O’nu huzuruna davet etti
Nâdeş-şerefâ vallâhu afâ – O büyük rütbelere nail oldu
Amma selafâ min ümmetihi – Allah (c.c.) da O’nun ümmetini affetti
Fe Muhammeduna Hüve Seyyiduna – Bizim Muhammed’imiz (SAV) ki O bizim Efendimizdir
Fel ızzü lenâ bi icabetihi – O’nu kabul ettiğimiz için şeref bize aittir
_________________________
The Light Of Dawn
The light of dawn is from the radiance of his face
The sparkle of the night is from the glimmer of his hair
He exceeded all the Messengers in merit and rank
He guided people to the paths with his signs and proofs
He is the treasure of grace, his speech is sweet and eloquent
He is the guide of all the nations towards the Sacred Law
His lineage is the purest, his stature is the noblest
He is the greatest prophet in his nation
The light of dawn is from the radiance of his face
Trees walked towards him, stones spoke to greet him
The moon was split upon a signal of his hand
[Archangel] Gabriel came to him (with glad tidings from Allah) on the Night of Ascension [Israa']
And the Lord invited him [to the heavens] and bestowed upon him the honour of intimacy
He attained the highest honour, and Allah pardoned
All his nation's past sins
For Muhammed is our master and leader
Honour and pride are ours for accepting his call
The light of dawn is from the radiance of his face
For Muhammed is our master and leader
Honour and pride are ours for accepting his call
Es-subhu bedâ min tal'atihî
Ve'l-leylü decâ miv-vefratihî
Fe egar-Rusulâ fazlev-ve ulâ
Ehdes-subülâ li-delâletihî
Kenzül-kerami mevlen-niami
Hâdil-ümemi li-şeriatihî
Ezken-nesebi a'lel-hasebi
Küllü'l-arabi fi-hizmetihî
Sâatiş-şeceru natakal haceru
Şakka'l kameru bi-işâretihâ
Cibril-ü etâ leylete-esrâ
Ve'r-Rabbü deâ li-hazratihî
Nâleş-şerefâ vallâhü afâ
Ammâ selafâ min ümmetihî
Fe Muhammedünâ hüve Seyyidünâ
Fe'l-izzü lenâ li-icabetihî
Abdullah İbn-i Revâha (r.a)
Türkçe Mânâsı:
Sabah nurunu O’nun çehresinden aldı
Gece ise karanlığını O’nun siyah saçlarından aldı
O fazilet ve ulviyeti ile bütün resullerden üstün oldu
Hidayete erenler yolunu O’nun delaleti ile buldu
Cömertlik hazinesi o hazineden ihsan edendi
Toplumları dinine ve hidayetine erdirdi
Soyu çok temiz, şerefi pek yücedir
Bütün Araplar O’nun hizmetindedir.
Ağaçlar huzurunda koştu, taşlar dile gelip konuştu
O’nun (mucizevi) işareti ile ay ikiye yarıldı
İsra gecesi Cebrail (a.s.) O’na geldi.
Ve Rabbi O’nu huzuruna davet etti
O büyük rütbelere nail oldu.
Allah (c.c.) da O’nun ümmetini affeti
Bizim Muhammedimiz (s.a.v) ki O bizim efendimizdir.
O’nu kabul ettiğimiz için şeref bize aittir.